一、机器翻译好还是人工翻译好?
选择机器翻译或翻译公司需要您看所需的翻译质量。如果是日常学习使用,例如:查单词,翻译短语等要求翻译基本准确,那么可以选择机器翻译。如果是比较重要的资料,例如:出版翻译,技术文件翻译,文学作品翻译,法律文件翻译、论文翻译等对翻译质量要求较高的,那么选择翻译公司更靠谱,因为专业的翻译公司用的是人工翻译,并且有很严格的审校环节,能保证翻译出来的作品用词更准确,润色更好,符合目标语言国家的语言逻辑习惯。
二、科大讯飞那个翻译机能取代翻译吗
你想多了,那个翻译机是基于大量现有翻译资源学习(人工翻译过或机器翻译后人工及校对)和自动学习基础上的来的,在处理一些不大复杂的翻译任务时挺有效,可以大幅度降低人工翻译的压力和负担,提高人工翻译的工作效率,但稍微复杂点的翻译会有问题的,十年内机器翻译还没有超越人工的可能,特别是文学翻译等,中国文化博大精深
比如:“领导,这点小意思”、“意思意思,没啥别的意思,我不是那个意思”,这里的“意思”机器翻译能搞的定不?
“后台很硬” -- 机器翻译翻译为 backgound is hard 很逗比的
当然,我们也期望早日出现能完全取代人工翻译的翻译机的出现,这样世界就真正融为一体了,不同区域和国家的人就能无障碍的交流了。
三、人工智能有哪些学派
传媒大学声学博士为你讲述博士有什么不一样
四、机器翻译取代人工翻译后还需要学习英语吗
当然还要学啊,机器翻译的毕竟都是死板的,而且语法一些单词什么的都不是地道的,它只是按字一对一的给你反过来的,很多都不是正确的表达,所以还是要人工翻译。
五、机器翻译那么厉害,还需要学习外语吗
当然需要,毕竟学会应该外语比用机器翻译要方便的多。
六、译库机器翻译支持哪些语言?
目前支持英语到中文,俄语,葡萄牙语双向翻译,英语到法语单向翻译,俄语和葡萄牙双向翻译